-
唔...... 好冷...... 師父,我們為什麼要來南極大陸來著?
-
阿琉斯,你已經忘了嗎。 是你自己先提出來,想要瞭解名為「柩機(CARDINAL)」的新生物的。
-
話是這麼說,但您直接告訴我不就好了嗎? 為什麼要大半夜的專門跑到這種冰天雪地裡來。
-
人雲百聞不如一見。 你想要的答案便潛藏在這裡。 別說話,聽著便好。
-
唉……
-
解說就由吾的“賢者之杖麥高芬”來擔任吧。
-
是,塞爾塞拉大人!
-
哇!這根法杖總是這樣突然自己動起來還說話啊……
-
而你每次都被嚇成這樣,也真有意思。那就拜託了,麥高芬。
-
阿琉斯,你知道"鏈環傀儡"吧。
-
當然。 是曾經前來侵略庫雷,但現在卻成為了布蘭特之門國民的生物吧。 長相比較奇怪,而且擁有名為"停滯"和"消除"的特殊能力...... 之類的?
-
哦,你沒有親眼見過鏈環傀儡吧。 不過也是,畢竟他們大多數都生活在母星「遊星布蘭特」 和宇宙空間中。
-
"遊星布蘭特"...... 就是我們稱作「第二月球」、「布蘭特月球」的那個吧?
-
沒錯,就是你現在抬頭就能望見的那顆星球。 遊星布蘭特成為庫雷的衛星時,可真是引起了不小的騷動。 都不談地表遭到了多少損害,光是星象變化就害得所有占星術成像儀全都得重做,可真是麻煩死了。
-
哈哈哈...... (已經習慣師父像談親眼見聞一樣談古代的事情了)
-
阿琉斯,你知道布蘭特星地表上有著記述了未來預言的「彌賽亞碑文」吧? 在大概兩千五百年前,被稱作無神紀的時代,人們在彌賽亞碑文的底下發現了一樣東西。
-
發現了什麼?
-
一種奇妙的立方體。 仿佛擁有著意識一樣,會進行反應的機械生物。 吾等將其稱作"柩"。 布蘭特的原住民鏈環傀儡便開始深入研究這種"柩",打算把它用作對抗異世界敵人的武器。
-
做成機械生物兵器啊? 不過,能想到把發掘出來的東西做成兵器,也真厲害呢。
-
在對抗異世界和異世界生物時,符合常識的手段往往不起作用。 "柩"擁有著扭曲因果的效果,可以有效對抗普通的攻擊不起作用的異界敵人。
-
能夠熟練使用這些"柩"的人便組成了名為「柩機(CARDINAL)」的特殊部隊。
-
懂了...... 話說,我快凍僵了。 您是時候談談為什麼要把我帶到這裡來了吧?
-
「柩機(CARDINAL)」與異界敵人的戰鬥總是發生在"夜晚"。 這裡的"夜晚"指的是柩機戰鬥的舞臺,也就是和異界的邊界線。
-
呃...... 所以我們為什麼要在南極野外熬夜?
-
吾是想讓你在這裡抬頭仰望布蘭特之門的寒冷月亮,感受一下「柩機(CARDINAL)」為守衛庫雷而不為人知地戰鬥著的樣子......
-
遵塞爾塞拉大人吩咐。
-
這怎麼感受得到啊...... 而且他們和異界戰鬥的樣子難道在地表能看得到?
-
嗯。 戰場基本上是在宇宙空間和布蘭特月球的地表吧。 ...... 其實吾還向布蘭特之門宇宙軍申請了去參觀戰鬥現場,但被他們拒絕了。
-
啊這樣啊...... 怪不得剛才軍隊把我們從圓頂區里轟出來了......
-
真是太瞧不起人了! 竟敢回絕暗邦至寶、求識者塞爾塞拉的懇求!
-
不是我說,一般都會回絕的吧......
-
畢竟人家可是在前線拼著命地戰鬥,咱們這樣的遊客不是純屬添亂......
-
無所謂了。 今天吾等就這樣全身心投入布蘭特賞月活動吧。 看,連冰原狼也要加入吾等的賞月團隊了。
-
我是覺得它只是想吃了我們......
-
塞爾塞拉大人,請用熱飲。還有這些點心。
-
嗯。 感覺要迎來熱鬧的一夜了啊。
-
只希望我們也不用拼著命地戰鬥了。 至少得確保火絕對不能熄掉了......
世界觀
World
世界觀專欄 - 塞爾塞拉秘典圖書館